OBJETIVO
Desarrollar las habilidades comunicativas básicas para leer, comprender, escribir, escuchar, hablar y expresarse correctamente en lengua castellana y también en la lengua materna en el caso de los grupos étnicos como el presente.

2. LENGUAS
Las lenguas naturales sistemas de comunicación por excelencia revisten la forma de un sistema de comunicación por signos vocales o fonemas de un número restringido combinables y cuyas reglas de combinación constituyen los códigos lingüísticos.

2.1 CARACTERISTICAS GENERALES DEL WAYUNAIKI
términos utilizados por el wayuu para determinar su lengua, literalmente significa la palabra del wayuu. Es de origen o filiación lingüística Arawac, debido a la similitud fonética que posee con respecto a otras lenguas de la región Amazónica.

2.2 USO TRADICIONAL EN LA CULTURA
El wayunaiki en la cultura wayuu a lo largo de la historia se caracteriza por ser una lengua de tradición oral. Las lenguas de tradición oral utilizan la palabra hablada o putchi a través de medios como cuentos, mitos, Jayechi, leyendas, etc.

2.2 ESTUDIOS DE LAS LENGUAS INDÍGENAS
La ciencia de la lingüística tiene caracterizada a las lenguas maternas como culturas ágrafas por lo tanto las lenguas maternas son de carácter oral por provenir de sociedades ágrafas.

Para efectos de la escritura de las lenguas maternas la lingüística establece lo siguiente:

a. Respeto a la tradición oral.
b. Pueden ser utilizados todos los sistemas gráficos expresados en muchas lenguas con carácter universal.

Considerando los fonemas conocidos y adaptando otros sistemas gráficos para aquellos fonemas propios de las lenguas indígenas. Por esa razón el wayuunaiki consta de veintidós fonemas o consonantes que son:

a-ch-e-i-j-k-l-m-n-ñ-o-p-r-s-sh-t-u-ü-v-w-y->.

Saltillo o glotal, utilizado para hacer una entre pausa entre una palabra al ser pronunciada.
c. Las vocales pueden ser dobles o germinadas. Aa-ee-ii-oo-uu-üü.
d. Solamente pueden ser dobles las consonantes, nn-mm-tt.

3. REGLAS FONÉTICAS PARA LA ESCRITURA Y PRONUNCIACIÓN DEL WAYUUNAIKI.

1. Todas las palabras en wayuunaiki se acentúan en la segunda sílaba. Pero no se le marca el acento ortográfico para evitar una serie de acentos primarios y secundarios. Ejemplos: taya, siki, ipa, erü, kasa, ama, jime, casi, luma, iper, isha, ishi, yosu, luta, juya, kulu, jamu,jier, yaja, julir, jüse, etc.

Esta regla no se cumple cuando existe una vocal geminada en la primera silaba esta se pronuncia alargando el sonido de la vocal correspondiente. Ejemplo: uuchi, iita, musa, kaasha, eeta, chiira, seesa, iisho, choocho, oono, etc.

2. En cuanto al uso del saltillo o glotal corresponde a una pausa entre vocal y vocal y vocal consonante. Ejemplo: Tache>e, Ka>laira, ka>ula, ja>kapuna, ka>i, ma>ala, ou>taja, tama>ana, julu>u, wakuwa>ipa, ei>raja, a>lataa, etc.

En caso de que el saltillo o glotal aparezca en la primera sílaba entonces el acento recae en la tercera sílaba
En adelante. Ejemplo: jashû>usû, a>lataa, cou>su, jai>sü, un>use, un>uwa, ji>ipa, je>e, te>erü, etc.

3. La vocales dobles o geminadas pueden aparecer más de una vez en una palabra. Ejemplo: oonojoo, oojoo, aapajaa, Kenia, eenaa, pala, etc.

4. los verbos en wayunaiki en su modo infinitivo terminan en vocal doble (aa oo) ejemplo: ekaa, asaa, o una, ojujaa, onojoo, o ojoo, olojoo, etc.

5. En cuanto a los consonantes sólo pueden ser geminados mm, nn, tt. Ejemplo: mma, nnojo, sutta, wattasü, anner, yonna, utta, etc.

6. Cuando la vocal u aparece al final de la palabra tiende a ensordecerse especialmente cuando va después de r, s, y p. Ejemplo: tajapü, erü, antusü, etc.

7. cuando el saltillo o glotal aparece precedido de una doble vocal en una palabra expresada en forma impersonal se suprime la última vocal al ser conjugada. Ejemplo: o uu, to uu, ache e, tache e, ale e, tal e, etc.

8. En wayuunaiki todas las palabras que indican lugar de procedencia. Je ewai, je ewali, se escriben con saltillo o glotal. Ejemplo: wopuje>ewai, wopuje>ewali.
Lo mismo que nombre de lugares que terminan en ma ana como toloma>ana, kule>esiamana, kulema>ana, oroma>ana, pulikuma>ana, mulama>ana, etc.

Igualmente palabras que indican peyorativos a ata como mojushala ata, era ata, wayuwa ata, alijuna ata, etc.

9. en wayunaiki la se utiliza en la grafía siempre que vaya antes de h, es decir como ch en palabras como cha  aya, chira, chiira, uchipuna, tache>e, etc. Y si no va precedida de la h la palabra deberá escribir con k al mismo tiempo la k sustituye a la q en palabras como: kulaala, kaasha, keenasü, kulai>ichi, kulira, etc.

10. La y sustituye a la doble ll en palabras como yaja, yanama, youla, yonna, yüuja, yosu, yoto jolo, etc.

11. la doble W es una consonante especial porque sustituye la forma gu y gua. Por lo que se recomienda escribir wa y we Ejemplo: waana, wawal, wa awal, wawachi, weme>shu, etc.

3. ASPECTOS GRAMATICALES
Las estructuras lógicas gramaticales de wayuunaiki están conformadas por el siguiente sistema:

Verbo      +       sujeto      +      complemento
Antüshi          taya                 uchoujee
Ounushii    tepi chikana         junain ajatta.

Sustantivo + sujeto  + complemento
Wayuu           taya         wanepia
Asüi               taya          wenshi

Adjetivo       +       sujeto     +      complemento
Talattusü             taya            juma tapushi
Kule matusü     hajayutka        jira>pa toloyu

El orden sintáctico es de vital importancia en wayuunaiki la ubicación de las diversas palabras expresadas desde una frase o proposición hasta una oración con sentido completo

3. PRONOMBRE PERSONALES
Los pronombres al igual que el español son palabras que reemplazan los nombres y son:

Taya  yo
Pia  tu
Nia  el
Jia shia  ella
Waya  nosotros
Jia jaya  vosotros
Naya  ellos

En cuanto a los demostrativos personales en wayunaiki pueden expresarse manteniendo implícito el género en el hablante, sin embargo pueden expresarse indicando el género mediante los siguientes sufijos.

Kai para el singular masculino
Kat para el singular femenino
Kana y kanairua plural de ambos géneros. Ejemplo: tayakai, tayaka, wayakana, wayakanairua.

3. LOS A RTICULOS
Los artículos en la lengua wayuu se expresan de la siguiente manera:

a. Cuando el artículo es definido primario se utilizan los sufijos:

Kai – singular masculino
Kat – singular femenino
Kana y kanairua – plural de ambos géneros.

Ejemplo: wayuu – wayukai – wayukat – wayukanaira – wayukana.

Estos sufijos se colocan al final de cada sustantivo.

b. Cuando el artículo es reafirmante del género se utilizan las siguientes partículas:  ch

Chii – Singular masculino
Tüü – Singular femenino.
Naa – Plural para ambos géneros.

Estas partículas se escriben antes de cada sustantivo, Ejemplo:

Chii wayukai
Tüü wayukat
Naa wayuukana – wayukanairua.

CHI WAYUKAI   TUU WAYUKAT   NAA WAYUKANAIRUA
EL WAYUU             LA WAYUU          LOS WAYUU

c. Cuando el artículo es determinado se utiliza la palabra wane, escrito antes del sustantivo donde el género queda implícito, Ejemplo:

Wane musa, wane atpana, wane wayuu, wane, puluku
Un gato          un conejo      un wayuu       un cerdo

3. SUSTANTIVO
Dentro del wayunaiki como en todas las lenguas definen los nombres que identifican las personas, animales, objetos dentro del orden material e inmaterial.
Los sustantivos e wayunaiki pueden ser absolutos o relativos. Los sustantivos absolutos son aquellos que no tienen ninguna relación de dependencia ejemplo: Kashi (luna), ka i (sol), Juya (lluvia), ipa (piedra), Palaa (mar), Joultai (viento), etc.

Los sustantivos relativos son aquellos que poseen alguna relación de dependencia. Ejemplo: musa (gato), Erü (perro), Annerü (ovejo), ama (caballo), Karai (alcaraban), etc.

3. DIVISIÓN DE SILABAS
Con respecto a ello se consideran los siguientes casos:

a. cuando existe una palabra conformada por el esquema consonante o vocal o vocal y consonante se procede de la siguiente manera.

Ko – ro – lo – korolo
Ka – sa          kasa

b. Cuando existen palabras en forma combinada consonante vocal o vocal consonante, se divide de acuerdo a la misma combinación la que se presenta.

At – pa – na   atpana
Sut – ta          sutta

c. Cuando existen palabras con vocales geminadas se dividen de la siguiente forma.

Aa – pa – waa   aapawaa
Ka>i
Aa – sha – ja – waa  aashajawaa
E – jee – ra – jaa       ejeerajaa

3. EL VERBO
Las palabras que definen el verbo en wayuunaiki poseen su raíz y está expresada por la partícula antes del doble vocal final.

Verbo  raíz

Antaa  ant
E itaa  e it
Ekaa  ek
Achuntaa achunt
Oojoo  ooj
A anaa  a ana
Asaa  as
Aapaa   aap
Ai ka  ai k
Oikaa  oik

VERBO  TIEMPO PRESENTE
ACHUNTAA ACHUNTUSHI

TIEMPO PASADO
ACHUNTUICHIPA

TIEMPO FUTURO
ACHUNTEECHI

TIEMPO FUTURO IMPERFECTO
ACHUNTUINJACHECHI

3. ESQUEMA DE CONJUGACIÓN
Para conjugar un verbo en Wayunaiki considerando los tiempo presente, pasado y futuro se procede de la siguiente manera:

a. Tiempo presente

1. Se coloca la raíz del verbo
2. seguidamente la vocal de enlace
3. se utilizan los sufijos

shi para el singular masculino
sü para el singular femenino
shii para el plural de ambos géneros

4. se coloca el pronombre personal correspondiente separado después del verbo, ejemplo:

Atunkaa  atunk – ü – shi taya

Sü taya
Shii waya
Sü jia
Shii naya
Shi pia

Eka ek ü – shi taya
ek ü – sü taya
eka ü  shi pia
eka ü su  pia
eka ü shii waya
eka ü shii naya
eka ü  shii jia
eka ü shii jiakana
eka ü shii nayakana

a. Tiempo pasado

1. se coloca la raíz del verbo
2. seguidamente la vocal de enlace ü
3. se utilizan los sufijos

a. ichipa para el singular masculino
b. ipa para el singular femenino
c. inapa para el plural de ambos géneros

4.se escribe el pronombre personal correspondiente separado después del verbo

Atunka  atunkuichiapa taya o pia
Atunkuipa taya
Atunkuichipa taya
Atunkuinapa jia
Atunkuinapa waya
Atunkuinapa naya

c.Tiempo futuro

1.
se coloca la raíz del verbo

2. se coloca los sufijos

a. eechi singular masculino
b. eerü singular femenino
c. eena ambos géneros

3. Seguidamente el pronombre personal correspondiente en forma separada

Atunkeech taya piai
Atunkeerü taya pia
Atunkeechi nia
Atunkeerü jia
Atunkee na waya jia naya

FUTURO DE EKAA

Ekeechi  taya pia
Ekeerü  taya pia
Ekeechi  nia
Ekeerü  jia
Ekeena  waya jia naya

SUJETIVA
Referente a nuestra forma de pensar, sentir.

Taya   tekuín    tasuin
Pia      pikuin    pusuin
Nia      nikuin    nusuin
Jia      jikuin      jusuin
Waya  wekuin    wasuin
Jia      jikuin      jusuin
Naya   nekuin    nasuin

b. TIEMPO PASADO

Emiralüichipa    taya pia nia
Emiralüipa        taya pia nia
Emiralüinapa    waya pia nia

c. TIEMPO FUTURO

Emiraleechi      taya pia nia
Emiraleerü       taya pia nia
Emiraleena      waya pia nia

SUBJETIVA POSESIVO

Temiraluin
Pimiraluin
Nimiralin
Jimiraluin
Wemiraluin
Jimiraluin
Nomiraluin

a. TIEMPO PRESENTE

Emiralaa      emiralüshi       taya
                  Emiralüsü        taya
                  Emiralüshi        pia
                  Emiralüsü         pia
                  Emiralüshii      waya
                  Emiralüshii      naya
                  Emiralüshii       jia

VERBOS IRREGULARES
Son todos aquellos que terminan en la partícula waa ej: ashiwaa, ashajawa, aikalawaa, etc. Para los verbos irregulares la raíz se constituye antes de la consonante osea de la terminación waa ashijawaa para su conjugación se procede de la siguiente manera.

a. TIEMPO PRESENTE

1.
Se escribe la raíz del verbo

2. seguidamente la vocal de enlace a.

3. luego los sufijos
a. shi masculino
b. sü femenino
c. shii ambos géneros

4. Se escribe el pronombre personal correspondiente en formas separadas después del verbo ej:

Aapaawaa, aapa
Aapaashi taya pia nia
Aapaasü taya pia jia
Aapaashii waya jia naya

a. TIEMPO PASADO

1. Se escribe la raíz del verbo

2. luego los sufijos

ichipa masculino
ipa femenino
inapa ambos géneros

3. se escribe el pronombre personal correspondiente después del verbo ej:

Aapaichipa taya pia nia
Aapaipa       taya pia jia
Aapinapa     taya jia naya

a. TIEMPO FUTURO

1. Se escribe la raíz del verbo
2. se escribe los sufijos

jeechi para el masculino
jeerü para el femenino
Jeena para ambos géneros

3. se escribe el pronombre personal correspondiente ej:

aapajeechi  taya pia nia
aapajeerü   taya pia jia
aapajeena waya jia naya

VERBOS DE COMUNICACIÓN

Decir    maa
Hablar    aashjawaa
Relatar    aküja
Saber    atüja
Preguntar   asakiraa
Calcular    ayawataa
Aprender   ekirajaawa
Enseñar    ekirajaa
Leer   aashaje eraa
Escribir    ashaja
Mandar     aluwatawaa
dar     aapaa
pedir    achuntaa
robar    a luwajaa
cantar    ee irajaa
bailar    aynnajaa
comprar    aya lajaa
vender    oikaa
pelear    atkawaa
chocar     antonaajirawa
matar     o utaacaca>inn
ganar     akanajaa
enterrar    ojoitaa
trabajar    a>iyatawaa
mostrar    ee>iyataa
querer    achoka

VERBOS FILOSOFICOS

Comer   ekaa
Beber   asaa
Tragar   emiralaa
Respirar   asenalawaa
Soplar    ojuujaa
Toser     oonojaa
Estornudar    ashoujaa
Escupir   ejetaa
Orinar    ashiita
Defecar   ejeitaa
Ventosear   ashitaa
Dormir    atunkaa
Ver    e>raa
Oir    aapajaa
Morder    ojottaa
Mamar    achulaa
Chupar   achunkajaa
Lamer   e>erajaa
Copular   asikawaa
Besar   osajaa
Bañarse   o>oojoo
Masticar   akûnûjaa
Rascarse   asu>ûtajawaa
Gritar   a>waataa
Llorar   a>yalajaa
Morir   outaa
Desmayarse   outapûnawaa, ouchi chijawaa.

 

VERBOS DE MANIPULACIÓN

Poner    e>itawa
Agarrar    aapawaa
Quitar    aakalaa
Recoger    akotchijaa
Llevar    alü>jaa
Dejar    oculawa
Traer    antiraa
Sacar    ayu>laa
Hacer    aa>inraa
Arreglar    anaataza
Echar a perder   amujujaa
Lanzar    ojutaa
Cortar    o>oyotowa
Derramar   o>yotoo
Amarrar    e>jittawaa
Picar    acho>too
Puyar    asotoo
Marcar    ejeerajaa
Dirigir    o>uniraa
Lavar ropa   ashijawaa
Barrer    epitajaa
Tejer    a>anaa ai>naa
Coser    a>yapujaa
Tocar instrumento   achaletaa - atalejaa
Raspar   oojoo
Cazar    olo>joo
Sembrar   apünajaa

15 VERBOS DE MOVIMIENTO

Ir    o>unaa
Venir    antaa
Regresar    ale>ejaa
Entrar    ekerolaa
Salir    oju>itaa
Su    alikaa
Bajar    ashakataa
Brincar    awatawaa
Correr    awatawaa
Pasar    alataa
Levantarse    atamawaa
Sentarse    aikalawaa
Acostarse    eisalawaa
Pararse    asha>walawaa
Tropezarse    ashanawaa
Caerse    ajutuuwaa
Aparecer    ee>iyatawaa
Moverse    akutulawaa
Cambiar    ee>irataa
Acabarse    aja>ttaa
Llover     i>itaa
Reventarse    apû>ttaa
Quebrarse    aso>ttaa
Partirse    apo>ttaa
Voltearse    apalaitawaa
Sumergirse    emerolaa
Arrastrarse    asû>najaa

ADJETIVOS
Es la palabra que modifica al sustantivo calificándolo o determinándolo: Entre los adjetivos calificativos en wayunaiki tenemos los siguientes:

Colores:
kashutai
Ishotolû
Mustia
Jutpuna
Anashonsu
Anamia

ADJETIVOS DETERMINATIVOS O DEMOSTRATIVOS
Son aquellos que modifican la significación des sustantivo mediante su relación de lugar ej:

Chi este
Chira  ese                     singular masculino
Chisa  aquel

Tûû esta
Tura esa                      singular femenino
Tusa aquella

Naurua  estos
Nalarua eso                plural de ambos géneros
Nasairua  aquella

Tûirua  estas
Tûsairua  esas
Tûrarua  aquellos        plural femenino
Tiairua  más allá

Los adjetivos en wayunaiki también pueden ser numerales que son los que determinan la significación del sustantivo denotando la idea del número.

1. = waneeshia
2. = piama
3. = apunûin
4. = pienchi
5. = jarai
6. = aipirua
7. = akaratshi
8. = mekitsat
9. = mekietzat
10   = po>loo
20 = piama juki
30 = apunuin jiki
100 = po>loo juki

ADVERBIOS DE LUGAR

Yayaa
Ya>aya
Pejesû
Watasû
Ka>yatusû
Unaapuna
Iipuna
Molu u
Ja>atou
Wuinpuna
Uchupuna
Parapuna
Wuipuna
Wopuje
Cha aya
Saasa
Chejeru

ADVERBIO DE NEGACIÒN
Noojo, noojotta, noojotsû, wainnjan

ADVERBIO DE CANTIDAD

Maima
Palitchòn
Kojuyasû
Ja amuìn
Arûlinee
Pachetushi
Jiairia
Puratsû
Malu>usaa
Cheu>jasû

ADVERBIOS DE AFIRMACIÓN

Aaa
Anee
Mm
Meûja
Muirujayaja
Shimain
Jiaya
Jamûsa

ADVERBIOS DE TIEMPO

Joolu
Watta
Alika
Wattachòn
Aipaa
Alikamuin
Maalia
Kale>u
Piupa
Motsoupa
e>iwaa
alikapunainka
jo>ukai
wenshi
yaulerû

ADVERBIO DE MODO

Anasû
Ayûisu
Mayensû
Mojosû
Anatapa

ADVERBIO DE DUDA

Meruin
Jamuin
Matajerû
Jamuin era
Naweruin

INTERJECCIONES
Expresión de los afectos del alma.

Dolor
tee
Achisha
Aayanee
Cheisha
Aisu

Admiraciòn
acachanee
Ayachonnee
Ayanee
Atakû

Deseo
aituala
Anachiren
Tamuintaleje
Tamanataleje
Kettsûpia
Pirajerû alû

Y todos los que terminan en taleje.

LAS PREPOSICIONES
En wayunaiki las preposiciones son palabras que forman parte de completo pero que reúnen cualidades a características muy diversas. Entre ellas tenemos:

Emaa    miedos son conjugados

Teema, peema, neema, jeema. Gema.

Amunaii para en forma personal.

Tamûin
Pumûin
Mumûin
Jumûin
Wamûin
Namûin

Apulaa para

Tapûla
Pupûla
Nupûla
Jupûla
Wapûla
Jupûla
Napûla

Emûin donde
Jee donde
Ekai donde

COLORES

1 Ishosù rojo
2 Kasutolû blanco
3 Maloukatusû amarillo (curarire uraichisi)
4 Ulittusû azul
5 Wuitusû verde
6 Jepiisiyaa morado
7 Mutsia negro
8 Ishoona rojizo
9 Patsuasi salmon
10 Moolo desteñido

COLORES EN ANIMALES

GANADO VACUNO

1 Ariuuna rojo
2 Ishaalimata rojo vivo
3 Paai amarillento
4 Paruusa blanca
5 Pai descolorido
6 Sawaachi negro
7 Juusûkû colores variados
8 Ulu>miaatalûk blanco con negro
9 Shimeena boca negra
10 Iperûyaatai marrón
11 Wasa>tu>ulu blanco y negro

BURRO ( YUUNASII)

1 Puchu>pucho negro
2 Kapû>shiru>wa negro
3 Moolo matizado blanco y gris
4 Ratuuna gris
5 Paruusa blanco
Wa>achii cara blanca

CAPRINO

1 Isho>tolu rojo
2 Kasuutolu  blanco
3 Mma>talu beige
4 Mutsia negro
5 Aliitalu rojo vivo
6 Sûniisûyaa matizado blanco y gris
7 Chûkû>riia blanco y negro
Katû>riiasesû color negro sobre la espalda

CABALLO

1 sikûûlu rojo
2 paai rojizo
3 atsaana rojo vivo

GALLINA ( KATI OU)

1 sarattalû sarabiada
2 isho>tolû rojo
3 mutsia Negro
kasuutotu blanco

LA VIVIENDA (PIICHI)

El wayuu le da vida los objetos de la siguiente manera:

Puerta: Jo>piichi (ojos de la casa)
Patas de la enramada: jusa a luma (piernas de la enramada

Los elementos de una vivienda son:

Jaajuna: el techo, puede ser de Yoto jolo, material que se saca de la mèdula del cardòn.
Aiipise: Es la parte más finita del aipiouta, utilizada para amarrar el techo.
Aipiouta: Es la parte que cubre la corteza  del trupillo utilizado también para el techo.
Jikiipala: Cabecera de techo.
Maliichi: Henea utilizada para otra clase de techo.

LAS PAREDES
Algunas son elaboradas con pootchi (barro) mezclado con maliichi (henea) o ala ma (paja).
Otras paredes son elaboradas con el yoto>jolo.

COCINA
En donde se elaboran los alimentos y en ella se debe mantener los siguientes elementos:

Wushu: olla de barro
Amu>chi: Tinaja con orificio pequeño
Ira>la: Tinaja de boca grande para la chichas fermentadas
Jula>a: tinaja de orificio, no muy grande ni muy pequeño.
Iita: taza elaborada con taparos o calabazo.
Ale>pû: cucharas y cucharones para comer y cocinar se distinguen por su tamaño, puede ser de calabazo o coco.
Ipeera: piedra que se utiliza para moler la sal, antiguamente para moler el maìz.
Lu>waa: espátula de madera para revolver la mazamorra.
Japuin ò jootewai: Recipiente para traer el agua, hecho con el calabazo.
Sita>na: trozo de wushu se usa para tostar maìz y tostar arepas.
Sho>solo: Iita elaborado con calabazo y un orificio de tal forma que puede ser utilizado como jarra.
Manai: colador hecho con calabazo.
Wayeeta: olla
Tûliki: tres piedras para colocar la leña y hacer el fuego.
Siki: leña
Karai: Orqueta grande para colocar tinajas o calderos.
Karaichon: Orqueta para colocar posillos y jarros.

EL CORRAL
Hay variedad de corral,  como el chikeera (chiquero para el caprino)

Tûranka: El corral para el vacuno.
Apain: Corral grande para el cultivo.
Yûûja: corral pequeño cerca de la casa para cultivos en pequeña cantidad.

RELACIONES DE PARENTESCO

Tei   mi madre
Tashi   mi padre
Talaûla  mi tio
Tatushi  mi abuelo
Tawala  mi hermano
Temûirua  mi hermana meno
Tachon  mi hijo (a)
Toushu  mi abuela
Tapaya   mi hermana mayor
Temulia  mi hermano menor
Ta>irû  mi tia
Tawayuuse  mi compañero (a)
Tashuunû   mi hermana menor cuando es el
Te>erûin  mi compañera
Te>erû  mi cuñada

Tarulain
Tachonyasû  mi hijastra
Teleshi  mi cuñado
Temejuin  mi novia (o)
Tawairuin   mi amigo
Talunyuu  mi cuñada
Teiyasû  mi madrastra
Tashimia   mi suegro
Tainchi              mi cuñado
Temeshû  mi suegra

Tayen
Tasiipû              mi sobrino (a)
Tachonirû          mi sobrina
Tatunajuchi       mi amigo

DIMENSION

Mulo>u grande                                        jouchòn pequeño
Matsayui pequeño                                   kapuirû mediano
Laûtasû grueso                                        pasanausû delgado
Jerutsusû ancho                                      neirûsû delgado
Jerutsusû ancho                                       neirûsû  angosto
Kalensû àspero                                         arulasû    suave

EXPRESIONES DE ORDENACIÓN

Palajana                  - primero
Jûchikijee                - después
Pasanain                 - en el medio
Jûchiruajee              - detrás
Jotpa>a                   - en la orilla
Achirua                    - detrás
Ja>ato>u                 - al lado
Ju>tupa                   - al lado
Juupuna                  - debajo
Ja>ujee                   - encima
Jumalu>u                - detrás

FIGURAS GEOMETRICAS

Lakayaasû           redonda
Lotusû                 recto
Shokotusû            torcido
Poitusû                inclinado
Palaatiraasû         atravesado
Palasitusû            horizontal
Shawatusû           vertical
Uchiyasu              triangular

NEOLOGISMO
Aparte de que wayunaiki es una lengua  que asimila mucho o sea que tiene variantes, ej: Mantein también podemos decir maachòn, mama, machee, machonyuu, mamaten.

El wayunaiki tiene muchas palabras que han sido adaptadas y que son propias de otras lenguas como el español y que al pasarlas  a nuestra lengua adquieren la morfología del wayunaiki, también son conocidas como neologismo ente los más comunes tenemos:

Pàteeya  botella
Calinaa  gallina
Pawa  pavo
Roo  arroz
Paneera  panela
Kepein  café
Sukura  azúcar
Maiki   maìz
Moliina    Molino
Ceita       aceite
Kamion    camión

Pirewa  fideo
Monku  mango
Kaa>ula  cabra
Pa>a  vaca
Puettou  puerta
Touretta  taburete

CUERPOS GEOMÉTRICOS

Ko>oyosû
Kaashaya

SISTEMA DE MEDIDAS

LIQUIDOS

Maranja                           Piratusû
Pasaana                          Jumulasû
Ekiwi                                Jiatapuna
Karaapa                           yotchon

SÓLIDOS

Karalusû
Wotusû
Sha>atusû
Palitshon
Maima